Překládání GNOME

<ubu> Vítejte na stránkách Českého týmu překladatelů Ubuntu.


GNOME je hlavním pracovním prostředím v Ubuntu a kvalitní překlad GNOME je základem kvalitního překladu Ubuntu. Pokud je to možné, snažíme se vycházet z překladů GNOME při tvorbě nových termínů do Překladatelského slovníku. Pokud chcete pomoci s překladem GNOME, je velice vhodné, abyste pomohli s překladem přímo v GNOME. GNOME je totiž součástí mnoha Linuxových distribucí a při překladu „v upstreamu“ - přímo v překladatelském týmu GNOME - zajistíte, že z vašich překladů bude mít užitek mnohem více lidí.

Překládání GNOME probíhá tak, že poskytujete koordinátorovi GNOME přeložené .po soubory, které on zkontroluje a uloží do systému. Komunikace probíhá hlavně pomocí emailu.

Pokud máte o lokalizaci GNOME zájem, ozvěte se prosím na českou poštovní konferenci GNOME a navštivte úvodní stránku GNOME v češtině.

Při překládání GNOME v upstreamu dbejte na to, že překlad GNOME má odlišný slovník pojmů než Ubuntu (kupříkladu OK se překládá jako Budiž a tab je karta). Koordinátor GNOME vás také žádá, aby vaše .po soubory byly alespoň částečně na úrovni - kódování textu UTF-8, žádné pravopisné chyby apod.

Odkazy

Kontakt

lokalizace/gnome.txt · Poslední úprava: 2014/05/01 20:43 autor: ToMášMarný
Logo Ubuntu, Ubuntu a Canonical jsou registrované obchodní známky firmy Canonical Ltd.